“We define everything that is on the phone,” Jobs told the New York Times. “You don’t want your phone to be like a PC. The last thing you want is to have loaded three apps on your phone and then you go to make a call and it doesn’t work anymore. These are more like iPods than they are like computers.” Jobs told Newsweek something similar. “You don’t want your phone to be an open platform,” he said. “You need it to work when you need it to work. Cingular doesn’t want to see their West Coast network go down because some application messed up.”
对于一个这样的设备,保持易用和性能是很重要的,应用一定不要多,但是各功能与机器本身能完美融合,这样的用户体验一定很美妙。
这样的“控制”正是杂乱的类PC领域不能比的。
那样的貌似开放的平台,引来的决不只是杂乱无章的各种应用功能,事实上每个用户都是垃圾桶,不管好的坏的,通通收在一起。在这一点上,平民垃圾桶和有品位的垃圾桶之间,没有本质的区别。垃圾只能越积越多,越积越多,越积越多……然后崩溃。
正所谓“贪多嚼不烂”啊!
我所在的公司,正在准备执行“一口吃个胖子”的计划,让我们拭目以待。
No comments:
Post a Comment
你不想说点儿啥唛 ?